Esta canção de 1961 foi escrita por Pete Seeger (versos 1 a 3) e Joe Hickerson (versos 4 e 5) é uma composição circular, isto é termina onde começa.

Pete Seeger (1919 – 2014) foi um influente músico, era da Banda “The Weavers” e escreveu outras músicas de sucesso, como “If I Had a Hammer”, também uma das minha preferidas. Foi também um dos mais importantes divulgadores da música: “We Shall Overcome”, o hino não oficial do movimento pelos Direitos Civis nos EUA.

https://en.wikipedia.org/wiki/Pete_Seeger

Estes versos foram tirados de uma canção folclórica dos Cossacos, mencionada no romance de Mikhail Sholokhov (Prêmio Nobel de Literatura): “And Quiet Flows the Don” de 1934.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Sholokhov

Trata-se de uma canção anti-guerra e mais que tudo anti-militarista. É uma canção simples e carinhosa, que revela as consequências de tudo que se relaciona a guerra:

  1. As flores são colhidas por jovens moças
  2. As moças se casam com jovens moços
  3. Os jovens se tornam soldados
  4. Os soldados acabam em túmulos
  5. Nos túmulos nascem novas flores

Nesta entrevista (em francês) Marlene (para quem não sabe seu nome verdadeiro era MARia MagdaLENA) explica esta canção da qual é quem sabe a sua interprete mais famosa: https://www.youtube.com/watch?v=UIoYoP6C0DU

Where have all the flowers gone?
Long time passing
Where have all the flowers gone?
Long time ago
Where have all the flowers gone?
Young Girls picked them every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?
Long time passing
Where have all the young girls gone?
Long time ago
Where have all the young girls gone?
Gone to young men every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young men gone?
Long time passing
Where have all the young men gone?
Long time ago
Where have all the young men gone?
Gone for soldiers every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the soldiers gone?
Long time passing
Where have all the soldiers gone?
Long time ago
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the graveyards gone?
Long time passing
Where have all the graveyards gone?
Long time ago
Where have all the graveyards gone?
Gone with flowers every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

f

f

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *